

It was reprinted again in the year 2000 by the Local Church Bible Publishers of Lansing, Michigan, and the Valera Bible Society of Miami, Florida.

The ABS continued to reprint this Valera edition until the 1950s. de Mora of Spain, and subsequently printed by the American Bible Society. Their purpose was to create (or rather, to restore) a Spanish-language bible which honored and remained true to the old Reina-Valera Castellan Spanish. The First edition was printed in 2001, with the Second Edition in 2002.

It retains the traditional form of the name of God, 'Jehová' (with the notable exceptions of the Nueva Reina Valera 1990, revision which replaces 'Jehová' with 'El Eterno' and the Reina Valera Contemporánea, revision of 2011 which replaces 'Jehová' with 'El Señor'). Even the 1995 New Testament is based on the traditional Textus Receptus despite the fact that the United Bible Societies use modern critical Greek texts as the basis for other translations. The principle behind these revisions has been to remain as close to the original Reina–Valera as possible without causing confusion or misunderstanding. Modern editions often omit the Apocrypha. The British and Foreign Bible Society, the American Bible Society and the United Bible Societies published a total of fifteen revisions between 18 of which those of 1909, 19 are the most significant today and remain in print and a further revision appeared in 2011.
